티스토리 수익 글 보기

티스토리 수익 글 보기

Berghain (Український переклад) – ROSALÍA, Björk & Yves Tumor | Genius Lyrics
Cover art for ROSALÍA, Björk & Yves Tumor - Berghain (Український переклад) by Genius Ukrainian Translations (Українські переклади)

ROSALÍA, Björk & Yves Tumor - Berghain (Український переклад)

ROSALÍA, Björk & Yves Tumor - Berghain (Український переклад) Lyrics

[Переклад пісні ROSALÍA, Björk & Yves Tumor — «Berghain»]

[Приспів]
Його страх — мій страх
Його гнів — мій гнів
Його любов — моя любов
Його кров — моя кров

[Куплет 1: ROSALÍA]
Полум’я проникає в мій мозок
Наче свинцевий плюшевий ведмедик
Я зберігаю багато речей у своєму серці
Тому моє серце таке важке

[Приспів]
Його страх — мій страх
Його гнів — мій гнів
Його любов — моя любов
Його кров — моя кров

[Куплет 2: ROSALÍA]
Я добре знаю, хто я
Ніжність до кави
Я — лише шматочок цукру
Знаю, тепло мене розтоплює
Я вмію зникати
Коли ти приходиш — я йду
[Приспів: Björk]
Його страх — мій страх
Його гнів — мій гнів
(Це — божественне втручання)
Його любов — моя любов
Його кров — моя кров

[Бридж: Björk]
Єдиний спосіб нас врятувати —це божественне втручання
Єдиний спосіб, яким я буду врятована — (Це через) божественне втручання

[Аутро: Yves Tumor]
Я кохатимусь з тобою, поки ти не полюбиш мене
Я кохатимусь з тобою, поки ти не полюбиш мене
Я кохатимусь з тобою, поки ти не полюбиш мене
Поки ти не полюбиш мене
Поки ти не полюбиш мене
Поки ти не полюбиш мене
Поки ти не полюбиш мене
Поки ти не полюбиш мене
Люби мене
Поки ти… Поки ти не полюбиш мене
Я кохатимусь з тобою, поки ти не полюбиш мене
Я кохатимусь з тобою, поки ти не полюбиш мене
Люби мене
Люби мене
Люби мене
Люби мене

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

Comments