티스토리 수익 글 보기

티스토리 수익 글 보기

De Madrugá (English Translation) – ROSALÍA | Genius Lyrics
Cover art for ROSALÍA - De Madrugá (English Translation) by Genius English Translations

ROSALÍA - De Madrugá (English Translation)

Nov. 7, 20251 viewer31.4K views

ROSALÍA - De Madrugá (English Translation) Lyrics

[Intro]
How? What?

[Chorus]
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn

[Verse]
The cross on my chest calibrates my body
I've got every right to get even

The cross on my chest calibrates my body
I've got every right to get even
The chains are too heavy (At dawn, at dawn, at dawn, at dawn)
From looking back so much (At dawn, at dawn, at dawn, at dawn)

There ain't a gun Glock or Beretta
Which I'll shoot and bring you back

[Refrain]
I'm not seeking revenge, revenge is seeking me
I'm not seeking revenge
All the daystars in the sky
Shining light down on my hair
I've got a thousand tongues of fire (What?)
All on my hair
[Chorus]
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn (At dawn)
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn (At dawn)
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn (At dawn)
At dawn, at dawn, at dawn, at dawn (At dawn)

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

About

This song bio is unreviewed
Song Bio

The song is based on the story of Olga of Kiev, she was a saint and ruled Kievan Rus, a territory that covered regions present day Ukraine, Belarus, and Russia, after her husband, Igor’s, murder by a neighboring tribe known as the Drevlians. She ruled in her son’s stead until he was of age and she is known for her merciless subjugation of the Drevlians as revenge for the murder of her husband.

Despite her grandson being the first ruler to formally adopt Christianity as the state religion, Olga was the first in the family to be baptized. It is speculated that she chose to do so in Constantinople, by then Byzantine Emperor Constantine VII, as a way of deterring marriage proposals from him. Since it would be seen as “spiritually incestuous” to marry someone you baptized.

Q&A

Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning

Credits
Released on
November 7, 2025
ROSALÍA - De Madrugá (English Translation) Is A Translation Of
Tags
Comments